国家

全局标志图标
全球
阿尔巴尼亚国旗图标
阿尔巴尼亚
巴西国旗图标
巴西
智利国旗图标
智利
克罗地亚国旗图标
克罗地亚
芬兰国旗图标
芬兰
法国国旗图标
法国
德国国旗图标
德国
印度国旗图标
印度
爱尔兰国旗图标
爱尔兰
意大利国旗图标
意大利
尼泊尔国旗图标
尼泊尔
荷兰国旗图标
荷兰
挪威国旗图标
挪威
秘鲁国旗图标
秘鲁
波兰国旗图标
波兰
葡萄牙国旗图标
葡萄牙
西班牙国旗图标
西班牙
瑞典国旗图标
瑞典
rkiye国旗图标
Turkiye
英国国旗图标
联合王国
美国国旗图标
美国

公司章程 of Statkraft AS

The articles of association for Statkraft AS are listed below. The articles of association can also be downloaded at the bottom of this page.

As adopted by the extraordinary general meeting on 15 September 2017.

第一条

The name of the company is Statkraft AS.

第二条

The objectives of the company are, alone or in participation or co-operation with other companies, 负责策划, 工程, construction and operation of energy facilities, conduct physical and financial energy trading, and conduct naturally related operations.

第三条

The company’s registered office is in Oslo, 挪威.

第四条

The company’s share capital is NOK 33,600,000,000人分布在200多个国家,000,000股,每股168挪威克朗. The company’s shares can only be owned by Statkraft SF.

第五条

According to the decisions of the general meeting, the board of the company shall consist of seven to nine directors plus deputy directors, 如果有任何. Power of signature for the company is exercised by the chair of the board and one director jointly.

两个, or possibly three directors and their deputies, 如果有任何, shall be elected by and among the employees of the company in accordance with the rules that apply pursuant to Sections 6-4 and 6-5 of the Norwegian Companies act and associated regulations.

第六条

The board shall prepare a declaration of salary and other remuneration to senior executives. This shall be included as a note in the annual financial report. The declaration shall have the content set forth in the Public Limited Liability Companies Act § 6-16a and shall in addition include a statement of how the “State guidelines for salary and other remuneration to senior executives in enterprises and companies with State ownership” are followed in wholly-owned subsidiaries of the company. The declaration shall be treated in the company’s ordinary general meeting. Referring to the Public Limited Liability Companies Act § 5-6 third paragraph. 

第七条

The annual general meeting shall be held by the end of June each year. The annual general meeting shall conduct the following business:

a) Adoption of the financial statement and annual report, including any
派息.
b) 其他 matters that pertain to the general meeting pursuant to law or these articles.

第八条

The annual general meeting shall be called with two weeks’ notice. Extraordinary general meetings shall be called with one week’s notice.

第九条

In connection with the company’s industrial contracts and agreements relating to early reversion entered into in accordance with political decisions, the company has a special duty to provide the Ministry of Petroleum and Energy with information. 

  • 如果公司, through renegotiation or exercise of its business responsibilities makes changes that result in significant negative consequences for employment in the local communities where the power is intended to be used, then such changes must be submitted to the Ministry in writing before being implemented with binding effect for the company.
  • Upon written request by the Ministry, the company is at all times obliged to provide the Ministry with information in writing relating to their power contracts, 电力消耗, 等.受影响的行业.

第十条

The company shall not mortgage or pledge any of its assets as security. However, this shall not prevent the company from:

  • maintaining and furnishing new security in accordance with agreements relating to county municipalities and power companies pledging individual power plants as security to finance their acquisition of rights in said power plants; 
  • furnishing security to banks and other financial institutions in connection with daily bank transactions, including trading with financial instruments and securities; 
  • furnishing customary security in the daily operation of the company, including buying and selling in organised markets, 等.